猛犸象

中土世界神奇的动物二


北京公立皮肤病医院 http://m.39.net/pf/a_4659317.html
“有天你会希望自己没有说过这句话。死猴子!”

——乌格鲁克[1]

猿猴(Apes)是一种灵长类动物,它们生活在中洲南方黑暗的森林中,而中洲北方似乎没有分布。[2]也许因为猿猴智力较低的缘故,“蠢猴子”在奥克之间是一句骂人的脏话。

獾,是一种食肉鼬科动物,擅长掘土,居住于洞穴中。霍比特人对獾有所了解:一个霍比特人家族以獾屋为姓氏;夏尔的斯卡里丘陵附近有一座名叫獾地洞的隧洞系统,当夏尔被恶棍帮占领时,弗雷德加·博尔杰在此进行了一段时间的抵抗。[1]

据说,老林子里生活着一种长相类獾的智慧生物,叫做獾民。汤姆·邦巴迪尔曾和它们打过交道。

语录“从前这里肯定有过一大群矮人,他们个个都比獾还勤快,这么干上五百年,才能凿出这一切,而且还绝大部分都修在坚硬的岩石里头![3]”

——山姆形容墨瑞亚

“结束的时刻不远了。但我决不会在此了结,像只落在陷阱里的老獾般被俘。[4]”

——希奥顿王

“我应该这么说,那里有小熊、大熊、普通的熊、超巨大的熊,全都从半夜一路跳舞到快天亮。”

——甘道夫[1]

熊(Bears)是体型巨大的凶猛野兽,以好吃蜂蜜而闻名。[2]

熊一度生活在迷雾山脉一带,不过巨人占据了他们的生存空间后,熊的数量便急剧减少。第三纪元末期,熊已经远不如从前多了。有传言道,“换皮人”贝奥恩就是它们的后代[2]。

骆驼(Camels),是一种生活在中洲南方(哈拉德)沙漠地区的偶蹄目动物,显著特征是在背部贮存被称为“驼峰”的脂肪。尽管骆驼没有在任何故事情节中登场,但波琳·贝恩斯绘制的装饰性中洲地图海报的右下角出现了骆驼,而这份海报是在托尔金的指导下完成的,具备官方效力。另外,托尔金早期的语言学手稿中也曾提及骆驼:它们的昆雅语名称是ulun(t)。[1][2]

猫(Cats)是生活在阿尔达的一种动物。它们性情机敏、脚步轻盈、目光锐利,既可以作为宠物,也可以用于捕猎,或刺探机密。

猫在阿尔达的历史上具有一定的地位。在早期的设定里,猫族是魔苟斯的奴仆,负责为他猎捕肉食,众猫之王则是黑猫泰维多:它事实上是一位披着野兽外皮的神灵,靠着魔咒将猫族变得邪恶。泰维多曾经逼迫贝伦给自己当佣人,但它最终被神犬胡安和缇努维尔携手打败,猫族也因为这场惨败而被魔苟斯诅咒、流放。[1]虽然这个设定并未保留,但泰维多在某种程度上可以说是后来索隆的原型。

贝如希尔王后的猫同样臭名昭著。贝如希尔是刚铎第十二代国王塔栏农·法拉斯图尔的妻子,她奴役着九只黑猫和一只白猫,派它们去侦查刚铎的一切阴私,籍此了解人们希望严守的秘密;她还派白猫去监视黑猫,折磨它们。刚铎无人敢碰贝茹希尔王后的猫,人人都害怕它们,见它们经过就加以诅咒。即使在两千余年过后,贝如希尔王后的猫依然是刚铎人谈资的一部分。[2]

猫在夏尔和布理地区是常见的宠物。一首题为《猫》的霍比特人诗歌,描写了一只趴在垫子上做梦的宠物猫。另一首霍比特人诗歌《月仙睡得太晚》里,出现了一只爱喝酒、会拉小提琴的猫。比尔博·巴金斯给咕噜出的谜语中,有一则提到了猫。[3]跃马客栈的马夫鲍勃也养了一只猫。[4]

在诺姆语(辛达语在早期设定中的前身)中,miog意为“猫”,miaug或miog意为“公猫”,miaulin意为“母猫”。在昆雅语中,tis意为“小猫”。

从泰维多和贝如希尔王后的猫这两例中,我们可以看出,托尔金似乎并不是一个喜欢猫的人。事实上,曾有一位养猫的读者询问乔治·艾伦与昂温出版社,能否用《魔戒》中的名字给自己的爱猫命名。出版社将这个问题转达给了托尔金,而托尔金回复道:

“恐怕在我看来,暹罗猫是属于魔多的物种,不过可别把我这话告诉猫的主人。”

——信件号

牛(Cows)是中洲的一种畜牧动物。

在中洲的大部分地区,牛被用于农业目的而驯化。牛奶在刚铎[2]和夏尔[3]被作为饮料。因为普遍比马强壮,牛也被用来拉较重的四轮车。[4]

然而,未经驯化的牛也存在。根据传说,东方的野牛的祖先是阿拉武(欧洛米)之牛,“猎手”沃隆迪尔曾经在鲁恩猎捕过其中一只。[5]它的角被制成了大号角,并作为宰相家族的传家宝,直到其被摧毁。[4]

即使在今天,牛也是食物的一个主要来源。因此,将牛用作牲畜几乎是必然的。J.R.R.托尔金一生的大部分时间都在牛津度过,而牛也出现在其他故事中:比如在《FarmerGilesofHam》里,巨人踩死了FarmerGiles最喜欢的牛Galathea。[6]

在一份手稿中,托尔金指出阿拉武的野牛实际上是一种原牛。[7]原牛现已灭绝,它曾经分布于亚、欧和北非,是现代家牛的祖先。

鹿(Deer),是一种动作敏捷、仪态优雅的哺乳动物。据说维拉之一的奈莎喜爱鹿,无论何时她在旷野中奔跑,鹿群都尾随在后。[1]

泰格林河在布瑞希尔森林西部流经一座峡谷,这道深谷最狭窄的地方被称作卡贝得-恩-阿拉斯,意即“鹿跃”。它之所以得名如此,是因为曾有一只鹿从这里飞跃河流,从而躲过了哈烈丝家族猎手的追捕。[2]

第三纪元年,梭林和伙伴们穿越黑森林时,在魔法河岸边遭遇了一只黑色的野鹿。这只狂奔着的鹿突然撞入人群,然后蹦过河流。虽然梭林一箭射杀了跳跃时的鹿,但它还是落在了河对岸。这场意外导致了严重的后果:邦伯被撞进魔法河中,虽然获救,但沉睡不醒。另外,饥饿的众人无法回收鹿肉,因为邦伯落水时无意推走了渡河的小船。此后不久,梭林和伙伴们还在林中遇见了几只白色野鹿,矮人匆忙射击,无一命中,徒然耗尽了箭矢。[3]

辛达语中,ross一词用于形容如同红鹿毛皮一般的红铜色。[4]

大象(Elephants),是一种来自哈拉德地区的生物。体型如同现实世界尺寸的象,实际上并没有在中洲系列作品里出现过,不过它们体型庞大的亲族毛象则有多次登场。

昆雅语中称呼大象为andamunda,而诺多语(辛达语的前身)称其为andabon或annabon,显然和昆雅语名同源

毛象(Oliphaunts),又称猛犸,是生活在哈拉德地区的一种类似大象的野兽,常被哈拉德人用于战争中。

毛象生活在中洲大陆的哈拉德地区。和大象一样,毛象有着灰色的皮肤,如同树木的巨腿,如同风帆的巨耳,犹如蟒蛇的长鼻子,像号角般上翘的獠牙,以及凶暴的红色小眼睛。不过,毛象的体型异常庞大,后世的大象在威严上无法与其相提并论。经过哈拉德人训练的毛象,可以成为恐怖的战争工具。这类战象的背上通常驮着装满弓箭手和长矛手的塔楼,并铺有华丽的金红色毯子,一个魁梧的战士坐在毛象的脖颈处,负责驾驭巨兽。毛象也可以作为运力,拖拉攻城器械。[1]

想要在战场上杀死一头毛象是十分困难的。它会践踏前进路上挡道的一切生物,马匹面对它时惊慌失措,弓箭无法穿透它粗厚的皮革。攻击毛象的眼睛或许行之有效,但必须冒致命的风险。[1][2]

对于生活在中洲西部地区的居民而言,毛象是仅存在于传说中的生物。霍比特人有一首描写毛象的民间诗歌,山姆在魔栏农黑门前向咕噜解释什么是毛象时,背诵了这首诗。[3]

第三纪元年3月7日,法拉米尔率领的伊希利恩突击队在北伊希利恩伏击哈拉德部队时,遭遇了一头背着破烂战塔的发狂毛象。它不分敌我地盲目踩踏,最后逃出战场,不知所踪。刚铎围城和佩兰诺平野之战期间,哈拉德人投入了大量战象,它们给洛汗骑兵造成了巨大麻烦,这不仅是因为马匹畏惧毛象,也因为哈拉德军队可以把无人敢于靠近的毛象当成天然的集结点。战役结束后,哈拉德人的战象全部被杀死,但防守方也为此付出了相当的代价:例如,黑源河山谷领主杜因希尔之子德茹芬与杜伊林,在试图射击毛象的眼睛时遇害。[1][4][2]

狐狸(Foxes)是一种敏锐狡猾的犬科动物,毛色通常呈红褐色。中洲西北部的夏尔地区有狐狸生活:在弗罗多·巴金斯、山姆·甘姆吉和皮平·图克离开霍比屯的第一天晚上,有一只“为生计奔波”的狐狸经过他们露宿的林地,停步嗅闻了几分钟。[1]有趣的是,这只狐狸甚至被赋予了几句拟人化的内心独白,这被认为是《魔戒》在创作初期尚未褪尽《霍比特人》一书的童话风格的体现。

绵羊(Sheep),是一种长有卷曲体毛的羊属哺乳动物。早在第一纪元,伊甸人就已经进行着牧羊活动,马锐赫家族进入贝烈瑞安德时,跟随他们迁徙的家畜中有少量绵羊。[1]绵羊在努门诺尔岛的埃梅瑞依地区十分常见,女王安卡理梅年幼时曾生活于当地的牧羊场附近,因此对绵羊怀有特殊的感情。[2]第三纪元期间,绵羊在埃利阿多和安都因河谷等地均有饲养。

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明:http://www.mengmaxianga.com/blyl/5712.html


当前时间: